-
1 Договор на аренду помещения
Универсальный русско-английский словарь > Договор на аренду помещения
-
2 коворкинг (Новая модель труда , включающая в себя совместную аренду помещения для более эффективной производительности . Каждый член коворкинг-офиса каждый месяц платит сумм
Универсальный русско-английский словарь > коворкинг (Новая модель труда , включающая в себя совместную аренду помещения для более эффективной производительности . Каждый член коворкинг-офиса каждый месяц платит сумм
-
3 плата за аренду помещения
Economy: rental of premises, space rentalУниверсальный русско-английский словарь > плата за аренду помещения
-
4 договор на аренду помещения
necon. contrato de alquilerDiccionario universal ruso-español > договор на аренду помещения
-
5 контракт на аренду помещения
necon. contrato de alquilerDiccionario universal ruso-español > контракт на аренду помещения
-
6 плата за аренду помещения
space rental -
7 брать в аренду
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > брать в аренду
-
8 дотация на аренду жилого помещения
SAP. rent allowanceУниверсальный русско-английский словарь > дотация на аренду жилого помещения
-
9 пособие на аренду жилого помещения
nlaw. MietzuschußУниверсальный русско-немецкий словарь > пособие на аренду жилого помещения
-
10 сдаваемые в аренду жилые помещения
Diccionario universal ruso-español > сдаваемые в аренду жилые помещения
-
11 часть помещения, сдаваемая в аренду
allotment premises4000 полезных слов и выражений > часть помещения, сдаваемая в аренду
-
12 коворкинг
-
13 арендная плата
adj1) gener. canone d'affitto2) law. livello, responsione3) econ. canone, canone delle locazioni, canone di affitto, costo d'affitto, pagamento del canone, valore locativo (за аренду помещения)4) fin. affitto, pigione, canone di locazione, fitto -
14 аренда
1) (контракт между арендатором и арендодателем, дающий первому право распоряжаться недвижимостью или оборудованием) lease; leasing; (аренда жилых помещений, земли, транспорта с расчетом сразу или через определенное время) rent, renting, rental; (судна) charter; (любых объектов на короткий срок при любых условиях оплаты — прокат) hire2) (плата за временное пользование) rent• -
15 арендовать
гл.Русские арендовать, брать в аренду, брать напрокат не предполагают различия по характеру нанимаемого и времени найма. Английские соответствия используются различно в зависимости от времени и характера нанимаемого объекта.1. to lease — арендовать, брать в аренду, брать внаем (глагол to lease используется, как правило, в отношении крупной недвижимости нанимаемой на длительный срок): to lease a building (a piece of land, an airdrome, premises) — брать в аренду здание (участок земли, аэродром, помещения)/снимать здание (участок земли, аэродром, помещения); to lease a plant for fifty years — арендовать завод на пятьдесят лет2. to rent — арендовать, брать внаем, брать напрокат, нанимать/снимать (глагол to rent не предполагает никаких размеров объекта и ограничен только оговоренными сроками любой длительности): to rent a room for three weeks — снять комнату на три недели; to rent a car (a washing machine, dress coat) — взять напрокат машину (стиральную машину, фрак); to rent a bike from smb — взять у кого-либо напрокат велосипед; to rent smth by the hour — брать что-либо напрокат с почасовой оплатой How long have you been renting this house? — Как давно вы снимаете этот дом?/Как давно вы арендуете этот дом? We are looking for a house (an apartment, a car) to buy rather than rent. — Мы ищем дом (квартиру, машину), чтобы купить, а не арендовать. /Мы не хотим арендовать, а хотим купить дом (машину, квартиру).3. to hire — (преимущественно Br. E) брать напрокат, снимать, брать внаем ( платно и обычно на короткий срок): You can hire a car at the airport. — Машину можно взять напрокат в аэропорту. -
16 аренда
( наём) affitto м., locazione ж.взять в аренду — prendere in affitto [in locazione], affittare
сдать в аренду — dare in affitto [in locazione], affittare
* * *ж.1) ( наём) affitto m, affitanza; locazione f юр. (чаще жилища, недвижимости)бессрочная аре́нда — affitto a tempo indeterminato
брать / сдавать в аре́нду — prendere / dare, (con)cedere in affitto; affittare vt
2) ( плата за аренду) fitto m; pigione ( за помещение)* * *n1) gener. affittamento, affitto, locazione2) dial. gabella3) obs. fittanza4) brit.engl. leasing5) law. conduzione6) econ. fitto, pigione (помещения), affittanza -
17 договор
Vertrag m, Abkommen n- согласно договору
- арендный договор
- бессрочный договор
- бодмерейный договор
- вещный договор
- взаимный договор
- двусторонний договор
- дополнительный договор
- коллективный договор
- корреспондентский договор
- лицензионный договор
- маклерский договор
- мнимый договор
- многосторонний договор
- недействительный договор
- неравноправный договор
- нотариально заверенный договор
- особый договор
- отдельный договор
- подрядный договор на строительство
- предварительный договор
- производный договор о процентной ставке
- рамочный договор
- срочный трудовой договор
- тайный договор
- тарифный договор
- типовой договор
- торговый договор
- учредительский договор
- договор аренды
- договор в пользу третьего лица
- договор гарантии
- договор займа
- договор, заключаемый сбербанком с вкладчиком о предоставлении ему по окончании действия договора кредита на строительство или покупку собственного жилья
- договор залога
- договор имущественного найма
- договор комиссии
- договор купли-продажи
- договор мены
- договор на аренду судна
- договор на выполнение работы из материала изготовителя
- договор найма жилого помещения
- договор об открытии счёта
- договор о доверительном управлении
- договор о депозите
- договор о материальной ответственности
- договор о найме помещения
- договор об аренде помещения
- договор о передаче грузов на хранение
- договор о передаче на время права пользования
- договор о предоставлении кредита
- договор о предоставлении услуг
- договор о присоединении
- договор о размещении займа
- договор о разработке и освоении производства новой продукции
- договор о списании
- договор о ссуде на жильё
- договор о чартер-партии на наём судна без экипажа
- договор перевозки
- договор подряда
- договор поручения
- договор поручительства
- договор по самоограничению
- договор с нагрузкой
- договор страхования
- договор страхования жизни
- договор товарищества
- договор фрахтования части судна
- договор хранения
- выполнять договор
- денонсировать договор - продлевать договор
- противоречить договоруНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > договор
-
18 договор
agreement, contract, covenant; (межгосударственный) treaty; (конвенция) convention; (договоренность, оговорка, условие) stipulation -
19 наём
-
20 плата за передачу ключей
nbusin. (деньги, выплачиваемые арендатором арендодателю за представление помещения в аренду) pas-de-porteDictionnaire russe-français universel > плата за передачу ключей
См. также в других словарях:
Права и обязанности собственника жилого помещения — Характерной чертой законодательства Российской Федерации является то, что правовое положение и особенности оборота жилой недвижимости регулируются несколько отлично от всех остальных видов недвижимости. Существует два основополагающих нормативных … Жилищная энциклопедия
Жилые помещения фондов для временного поселения вынужденных переселенцев и лиц, признанных беженцами — Жилые помещения фондов для временного поселения вынужденных переселенцев и лиц, признанных беженцами, предназначены для временного проживания граждан, признанных в установленном федеральным законом порядке соответственно вынужденными… … Жилищная энциклопедия
Неотделимые изменения и улучшения помещения — улучшения, которые арендатор произвел в помещении и которые не могут быть отделены без вреда для помещения. Таковыми, в частности, являются перепланировка помещения, изменение элементов интерьера поверхности стен, пола и потолка помещения,… … Официальная терминология
Аренда жилого помещения — (англ. lease of dwelling house) в РФ предоставление собственниками жилищного фонда квартиры или дома любой площади гражданам или юридическим лицам по договору аренды … Энциклопедия права
Аренда жилого помещения — (англ. lease of dwelling house) в РФ предоставление собственниками жилищного фонда квартиры или дома любой площади гражданам или юридическим лицам по договору аренды. Доли гос ного и муниципального жилищного фонда, предоставляемого по договору… … Большой юридический словарь
Аренда жилого помещения — (см.: Аренда) собственники жилищного фонда имеют право предоставлять гражданам, юридическим лицам квартиры или дома любой площади по договору аренды. Порядок, сроки и условия аренды определяются договором между арендатором и собственником либо… … Жилищная энциклопедия
Аренда Жилого Помещения — англ. rent living accommodation договор, по которому собственник жилья предоставляет в аренду квартиры или жилые дома. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Отделимые улучшения помещения — улучшения, которые арендатор произвел в помещении и которые могут быть отделены без вреда помещению... Источник: Решение Совета депутатов г. Троицка МО от 30.11.2004 N 690/118 Об утверждении Положения о порядке сдачи в аренду имущества,… … Официальная терминология
Срок аренды помещения — Срок аренды период, в течение которого арендатор за плату пользуется предоставленным ему помещением в порядке и на условиях, установленных договором... Источник: Решение Совета депутатов г. Троицка МО от 30.11.2004 N 690/118 Об утверждении… … Официальная терминология
Государственная регистрация права аренды недвижимого имущества — право аренды недвижимого имущества подлежит государственной регистрации, если иное не установлено законодательством Российской Федерации. С заявлением о государственной регистрации права аренды недвижимого имущества может обратиться одна из… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Еврейская община города Бендеры — Еврейская община города Бендеры. Бендеры [Бендэры] (молд. Bender, укр. Бендери, рум. Tighina; от персидского гавань , пристань ) город в Приднестровской Молдавской Республике (Молдавия). Главный порт на реке Днестр, крупнейший железнодорожный… … Википедия